viernes, 3 de agosto de 2012

Cartas de ida y vuelta entre Anne Finnegan y Lamberto Magulis (Roberto Fontarrosa)





 Rosario, 3 de agosto de 1987
Estimada señorita Finnegan:



No puede usted siquiera imaginar la profunda emoción que me embargó al recibir, esta mañana, su carta. En rigor de verdad, señorita Finnegan, guardaba muy pocas esperanzas de recibir una respuesta suya, máxime que mi petición de correspondencia epistolar fue lanzada al azar, globalmente, sin apuntar a una persona física determinada. Le confieso que dudé mucho antes de escribir a la sección "Correo del Mundo" de la revista de la Unesco , ya que consideraba eso algo propio de la gente joven, de muchachos impulsivos con deseo de contactarse. Y además, porque temía que no la publicasen, como no publicaron mis ocho misivas anteriores. Por eso, le reitero, señorita Finnegan, jamás me atreví a suponer que alguien como usted, una joven británica, sujeta a una educación real, forjada y modelada en costumbres sin duda victorianas, se haya tomado la molestia de responder a la invitación al diálogo por parte de un desconocido, habitante de un remoto ámbito del globo. De allí, también, mi emoción, que ojalá usted pueda comprender, señorita Finnegan. 

Los latinos, los nativos de esta nación argentina de la cual es posible usted jamás haya escuchado hablar, somos descendientes de españoles e italianos. Gente afectuosa y emotiva, que demuestra sus estados de ánimo sin temor al ridículo, sin falsos pudores, pero lejos del mayestático y digno hieratismo que lucen los súbditos de la Rubia Albión. 

No quiero distraer su precioso tiempo, señorita Finnegan, ya que imagino que estará ocupada en sus trabajos de jardinería o en la cocción doméstica de esos deliciosos scones que ustedes tan bien saben hacer. Pero abrigo la esperanza de que no sea éste nada más que un contacto pasajero, si no que se trate del comienzo de una prolongada y fructífera amistad. También me ha impactado, le confieso, su perfecto dominio del idioma español, aun sabiendo positivamente que el acopio cultural es un rasgo predominante en los sajones y que por ello supieron, en algún momento, expandir sus dominios por todo el mundo. De todos modos, no hubiese pensado nunca que una persona como usted se interesara en una lengua como la castellana, tan pobre y carente de gracia ante la precisa consistencia del inglés. 



Aguardando su próxima carta con renovada esperanza, suyo 
Lamberto. 







 



________________________
En caso de reproducción, rogamos se cite la autoría.























1 comentario:

A chuisle dijo...

Sólo decir que no estoy en absoluto de acuerdo con aquellos de la pobreza del idioma español, uno habla el español tan pobre como quiere o puede. Pero es una lengua romance que puede ser lírica en alto grado; su raíz latina enriquecida por vocablos de influencias variadas, ejercidas dentro y fuera de las fronteras de España ibérica, no es menor el hecho de que sea la segunda lengua más hablada y la segunda más estudiada del mundo.